Search results for "Français langue"
showing 6 items of 6 documents
Traduire le flou ? La traduction des standards juridiques entre terminologie et sémantique discursive
2017
International audience; [Problématique et objectifs] La présente communication, inscrite dans l’axe « normes internationales » de la journée d'études, trouve classiquement son point de départ dans les liens intrinsèques entre le droit et la langue. Instanciés au niveau terminologique, ils conduisent à présenter la terminologie juridique comme n’étant soluble que dans un système et un contexte juridiques donnés, et définissent la traduction juridique comme reposant sur une comparaison et une traduction des systèmes conceptuels sous-jacents. Dans ce contexte, la reconnaissance de « standards juridiques », entendus comme concepts indéterminés a priori (Bernard, 2010) est venue troubler cette m…
Maître de langue, professeur de langue et enseignement de la musique du français (XIXe siècle)
2005
Toute langue est si liée à sa musique qu’il faut logiquement envisager la recherche du maître de musique de langue et l’évolution vers le professorat. Le bon maître de langue devait être un artiste de qualité : les approches musicales plus ou moins feutrées fusent au XVIIIe et perdurent au XIXe. Les domaines de la Langue et de la Musique se croisent, se rejoignent. Des portraits de maîtres et maîtresses de musique du français s’esquissent. Cependant, l’exclusion de ce courant artistico-musical du processus d’institutionnalisation, l’application d’une phonétique plus instrumentale que musicale, affective et humaine ont déterminé le sort de l’enseignement des musiques de langue, fondé sur la …
Production of written French skills by first generation immigrants in working age
2013
This paper aims to identify factors explaining the level of proficiency in written French by immigrants in working age, knowing that few research has been conducted in France on this issue. The originality of this paper is the stochastic production frontier model to explain the scores in written French and the productive performance of immigrants (considered as producers of their own skills). The main results show that mother tongue, age at immigration, social life and mother's diploma are elements which influence the effectiveness of this production. They play a crucial role in the ability of immigrants to use effectively their duration of stay in France and their length of education, cons…
Utilisation des contes dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE) Étude de cas : Le Petit Chaperon rouge
2015
Tämä kvalitatiivinen tapaustutkimus, joka toteutettiin opettamalla viidesluokkalaisia ranskan lukijoita Punahilkka-sadun avulla, pyrki selvittämään satujen käyttöä ranska vieraana kielenä -opetuksessa. Tarkoitus oli saada selville, mitä satujen avulla voi opettaa vieraasta kielestä ja miten oppilaat suhtautuvat satujen käyttöön oppimateriaalina. Tähän tavoitteeseen päästiin tekemällä tutkimus mahdollisimman käytännönläheisesti eli opettamalla luokassa materiaalilla, jonka pohjalla oli satu. Tuntia tarkkailivat tarkkailulomakkeen avulla kaksi henkilöä, joista toinen oli opettaja ja toinen opettajaksi opiskeleva henkilö. Lisäksi oppilaille teetettiin oma kyselynsä heidän kokemuksistaan heti t…
Dire institutionnel et espaces de langage - le cas de l'Algérie - Essai d'une sémio-didactique
1992
This thesis is 1) an discourse analysis of the institution' texts (Algeria, in the eighties) + analysis of the young people in secondary school (part I) ; 2) a semiotic analysis of spaces in Algeria (country, village, secondary school). The results : we showed many contraints in a collective speech, through 2 dominant themas : time, action ; and 2 recessive themas : subject (speaker), mirror. So, education and didactic perspective are useful.
L'enseignement de la prononciation du français dans le manuel scolaire finlandais Escalier 2
2015
Työn tavoitteena oli selvittää, miten lukion ranskan lyhyen oppimäärän 3. ja 4. kurssien oppikirja Escalier 2 opettaa ääntämistä. Ääntäminen oli tutkimusaiheena kiinnostava, sillä se luo pohjan suulliselle ilmaisulle. Puhujan kieliopillisesti oikea viesti ei välttämättä välity halutunlaisena, mikäli ääntämisessä on liian suuria puutteita. Oletuksena oli, että kirjassa keskityttäisiin erityisesti suomenkielisille oppijoille hankaluuksia tuottavien ranskan fonetiikan piirteiden opettamiseen. Nämä alueet jaoteltiin kolmeen osaan: kirjoitusasun ja ääntämisasun eroavaisuuksista aiheutuviin ongelmiin, suomenkielisille oppijoille hankaliin äänteisiin ja puheen sujuvuuteen. Ääntämisen kuvaamiseen k…